Source data

Greek New Testament: Center for New Testament Restoration (CNTR), greekcntr.org · Robinson-Pierpont Byzantine Textform (2018), byzantinetext.com

Latin: Clementine Vulgate (1592, public domain)

Syriac: Peshitta (BFBS 1905, public domain)

English glosses: Tyndale House Cambridge STEP Bible (TAGNT) · Whitaker's Words (William Whitaker, public domain) · A Compendious Syriac Dictionary (Jessie Payne Smith, 1903, public domain)

License

Urevangelium is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License (CC BY-SA 4.0). Source data acquired from the Center for New Testament Restoration is incorporated under its CC BY-SA 4.0 license; this project honors the ShareAlike obligation by releasing all derivative alignment data under the same terms. You are free to share and adapt this work, including for commercial use, provided you give appropriate credit and license your derivative work under the same terms.

© 2026 Urevangelium

Urevangelium

ur-eh-van-GAY-lee-um · the original Gospel

The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward

MatthewMarkLukeJohn

John 12:13

← Prev Book← Prev Chapter← Prev VerseChapterVerseNext Verse →Next Chapter →Next Book →

Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.

See 65 Earliest Papyri

Translation Lineage

Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.

Greek PapyriAlexandrianWesternLatinSyriacByzantine
Earliest Papyri
c. 125–250 CE · Greek
TAGNT
Vaticanus
c. 325 CE · Greek
TAGNT
Bezae
c. 400 CE · Greek
Latin
Vulgate
c. 400 CE · Latin
Whitaker
Peshitta
c. 400–450 CE · Syriac
PayneSmith
Byzantine
c. 5th–9th c. · Greek
TAGNT
ελαβανP2 · P66 · P75
tookἔλαβονtookελαβον|acceperuntacceperunttookܫܩܠܘtookἔλαβονtook
ταP2 · P66 · P75
theτὰtheτα|exierunt————τὰthe
βαιαP2 · P66 · P75
branchesβαΐαbranchesβαϊα|ramosramosbranchesܤܘܟܐbranchesβαΐαbranches
τωνP2 · P66 · P75
of theτῶνof theτων|—————τῶνof the
φοινικωνP2 · P66 · P75
palm treesφοινίκωνpalm treesφοινεικων|palmarumpalmarumpalm treesܕܕܩܠܐpalm treesφοινίκωνpalm trees
καιP2 · P66 · P75
andκαὶandκαι|etetand——καὶand
εξηλθονP2 · P66 · P75
went outἐξῆλθονwent outεξηλθον|dicentesprocesseruntwent outܘܢܦܩܘwent outἐξῆλθονwent out
εισP2 · P66 · P75
toεἰςtoεις|obuiamobviamtoܠܐܘܪܥܗtoεἰςto
υπαντησινP2 · P66 · P75
meetὑπάντησινmeet—|eiuseimeetܘܩܥܝܢmeetὑπάντησινmeet
αυτωP2 · P66 · P75
HimαὐτῷHim—|etetHimܗܘܘHimαὐτῷHim
καιP2 · P66 · P75
andκαὶandκαι|clamabantclamabantandܘܐܡܪܝܢandκαὶand
εκραυγασανP2 · P66 · P75
were shouting:ἐκραύγαζον·were shouting:εκραυγαζον|—————ἔκραζονwere shouting:
λεγοντεσP2 · P66 · P75
Hosanna!ὡσαννά,Hosanna!—|ossanaHosannaHosanna!ܐܘܫܥܢܐHosanna!ὩσαννάHosanna!
ωσανναP2 · P66 · P75
Blessed isεὐλογημένοςBlessed is—|benedictusbenedictusBlessed isܒܪܝܟBlessed isεὐλογημένοςBlessed is
ευλογημενοσP2 · P66 · P75
the Oneὁthe Oneο|in————ὁthe One
οP2 · P66 · P75
comingἐρχόμενοςcomingερχομενος|quiquicomingܗܘcomingἐρχόμενοςcoming
ερχομενοσP2 · P66 · P75
inἐνinεν|uenitvenitinܕܐܬܐinἐνin
ενP2 · P66 · P75
the nameὀνόματιthe nameονοματι|ininthe nameܒܫܡܗthe nameὀνόματιthe name
ονοματιP2 · P66 · P75
of the Lord!κυρίουof the Lord!κυ|nominenomineof the Lord!——κυρίουof the Lord!
κυP2 · P66 · P75
AndκαὶAnd—|—DominiAndܕܡܪܝܐAndβασιλεὺςAnd
οP2 · P66 · P75
theὁtheο|dmi————τοῦthe
βασιλευσP2 · P66 · P75
KingβασιλεὺςKingβασιλευς|rexrexKingܡܠܟܐKingἸσραήλKing
τουP2 · P66 · P75
<the>τοῦ<the>του|—————τοῦ<the>
ισραηλP2 · P66 · P75
of Israel!Ἰσραήλ.¶of Israel!—|istrahelIsraëlof Israel!ܕܐܝܤܪܝܠof Israel!Ἰσραήλ.¶of Israel!
Next Verse Available
See 65 Earliest Papyri
Trace Your New Testament Back to the Gospel Sources
See how the Four Gospels in the Bible you read today connect to the Greek, Latin, Syriac, and Byzantine witnesses shown above.
1400150016001700180019002000Textus Receptus TraditionWycliffe1382Erasmus1516Tyndale1526Stephanus1550Geneva1560Beza1565Bishops'1568Douay-Rheims1582Clementine1592KJV1611Elzevir1633Challoner1749Westcott-Hort1881Revised Version1881Nestle-Aland1898ASV1901BFBS Peshitta1905RSV1952Good News1966Jerusalem1966NASB1971Stuttgart Vulgate1969NIV1978NKJV1982NRSV1989NLT1996WEB2000ESV2001The Message2002NET2005Robinson-Pierpont2005NABRE2011CSB2017LSB2021Line keyManuscript traditionTranslation / revisionTextual influenceEdition tradition