The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
απεστειλασP45 · P59 · P66 · P75 | I myself | ἐγὼ | I myself | εγω | | | ego | Ego | I myself | ܘܐܢܐ | I myself | Ἐγὼ | I myself | |||||
δὲP45 · P59 · P66 · P75 | and | δὲ | and | — | | | quoniam | autem | and | ܕܝܢ | but | δὲ | and | |||||
ᾔδεινP45 · P59 · P66 · P75 | knew | ᾔδειν | knew | ηδειν | | | sciebam | sciebam | knew | ܐܢܐ | knew | ᾔδειν | knew | |||||
ὅτιP45 · P59 · P66 · P75 | that | ὅτι | that | οτι | | | qui | quia | that | ܕܒܟܠܙܒܢ | that | ὅτι | that | |||||
πάντοτέP45 · P59 · P66 · P75 | always | πάντοτέ | always | παντοτε | | | semper | semper | always | ܫܡܥ | always | πάντοτέ | always | |||||
μουP45 · P59 · P66 · P75 | Me | μου | Me | μου | | | me | me | Me | ܐܢܬ | Me | μου | Me | |||||
ἀκούεις·P45 · P59 · P66 · P75 | You hear; | ἀκούεις· | You hear; | ακουεις | | | audiebas | audis | You hear; | ܠܝ | You hear; | ἀκούεις | You hear; | |||||
ἀλλὰP45 · P59 · P66 · P75 | but | ἀλλὰ | but | αλλα | | | sed | sed | but | ܐܠܐ | but | ἀλλὰ | but | |||||
διὰP45 · P59 · P66 · P75 | on account of | διὰ | on account of | δια | | | propter | propter | on account of | ܡܛܠ | on account of | διὰ | on account of | |||||
τὸνP45 · P59 · P66 · P75 | the | τὸν | the | τον | | | misisti | — | — | — | — | τὸν | the | |||||
ὄχλονP45 · P59 · P66 · P75 | crowd | ὄχλον | crowd | οχλον | | | populum | populum | crowd | ܟܢܫܐ | crowd | ὄχλον | crowd | |||||
τὸνP45 · P59 · P66 · P75 | which | τὸν | which | τον | | | — | — | — | — | — | τὸν | which | |||||
περιεστῶταP45 · P59 · P66 · P75 | already standing around | περιεστῶτα | already standing around | περιεστωτα | | | — | qui | already standing around | ܗܢܐ | already standing around | περιεστῶτα | already standing around | |||||
εἶπον,P45 · P59 · P66 · P75 | I said it, | εἶπον, | I said it, | ειπον | | | circumstat | circumstat | I said it, | ܕܩܐܡ | I said it, | εἶπον | I said it, | |||||
ἵναP45 · P59 · P66 · P75 | that | ἵνα | that | ϊνα | | | dixit | dixi | that | ܐܡܪ | that | ἵνα | that | |||||
πιστεύσωσινP45 · P59 · P66 · P75 | they may believe | πιστεύσωσιν | they may believe | πιστευσωσιν | | | ut | ut | they may believe | ܐܢܐ | they may believe | πιστεύσωσιν | they may believe | |||||
ὅτιP45 · P59 · P66 · P75 | that | ὅτι | that | οτι | | | credant | credant | that | ܗܠܝܢ | that | ὅτι | that | |||||
σύP45 · P59 · P66 · P75 | You yourself | σύ | You yourself | συ | | | quoniam | quia | You yourself | ܕܢܗܝܡܢܘܢ | You yourself | σύ | You yourself | |||||
μεP45 · P59 · P66 · P75 | Me | με | Me | με | | | tu | tu | Me | ܕܐܢܬ | Me | με | Me | |||||
ἀπέστειλας.P45 · P59 · P66 · P75 | sent. | ἀπέστειλας. | sent. | απεστειλας | | | me | me | sent. | ܫܕܪܬܢܝ | sent. | ἀπέστειλας | sent. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||