The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
ωσP4 · P75 | When | Ὡς | When | — | | | cum | Ut | When | ܘܟܕ | When | Ὡς | When | |||||
δεP4 · P75 | then | δὲ | then | δε | | | cessasset | cessavit | then | ܕܝܢ | but | δὲ | then | |||||
επαυσατοP4 · P75 | He left off | ἐπαύσατο | He left off | επαυσατο | | | autem | autem | He left off | ܫܬܩ | He left off | ἐπαύσατο | He left off | |||||
λαλωνP4 · P75 | speaking | λαλῶν | speaking | λαλων | | | loquens | loqui | speaking | ܡܢ | speaking | λαλῶν | speaking | |||||
ειπενP4 · P75 | He said | εἶπεν | He said | ειπεν | | | dixit | dixit | He said | — | — | εἶπεν | He said | |||||
προσP4 · P75 | to | πρὸς | to | προς | | | ad | ad | to | ܡܡܠܠܗ | to | πρὸς | to | |||||
τονP4 · P75 | <the> | τὸν | <the> | τον | | | — | — | — | — | — | τὸν | <the> | |||||
σιμωναP4 · P75 | Simon; | Σίμωνα· | Simon; | σιμωνα | | | simonem | Simonem | Simon; | ܐܡܪ | Simon; | Σίμωνα | Simon; | |||||
επαναγαγεP4 · P75 | do put off | ἐπανάγαγε | do put off | επαναγαγε | | | — | Duc | do put off | — | — | Ἐπανάγαγε | do put off | |||||
εισP4 · P75 | into | εἰς | into | εις | | | in | in | into | ܠܫܡܥܘܢ | into | εἰς | into | |||||
τοP4 · P75 | the | τὸ | the | το | | | adduc | — | — | — | — | τὸ | the | |||||
βαθοσP4 · P75 | deep | βάθος, | deep | βαθος | | | altum | altum | deep | ܕܒܪܘ | deep | βάθος | deep | |||||
καιP4 · P75 | and | καὶ | and | και | | | et | et | and | — | — | καὶ | and | |||||
χαλασαιP4 · P75 | do lower | χαλάσατε | do lower | χαλασατε | | | — | laxate | do lower | ܠܥܘܡܩܐ | do lower | χαλάσατε | do lower | |||||
ταP4 · P75 | the | τὰ | the | τα | | | mittite | — | — | — | — | τὰ | the | |||||
δικτυαP4 · P75 | nets | δίκτυα | nets | δικτυα | | | retias | retia | nets | ܘܐܪܡܘ | nets | δίκτυα | nets | |||||
υμωνP4 · P75 | of you | ὑμῶν | of you | ϋμων | | | uestras | vestra | of you | — | — | ὑμῶν | of you | |||||
εισP4 · P75 | for | εἰς | for | εις | | | in | in | for | ܡܨܝܕܬܟܘܢ | for | εἰς | for | |||||
αγρανP4 · P75 | a catch. | ἄγραν. | a catch. | αγραν | | | capturam | capturam | a catch. | ܠܨܝܕܐ | a catch. | ἄγραν | a catch. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||