The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
οP75 | <the> | Ὁ | <the> | ο | | | ille | — | — | — | — | Ὁ | <the> | |||||
δεP75 | And | δὲ | And | δε | | | ad | autem | And | ܕܝܢ | but | δὲ | And | |||||
τριτονP75 | a third time | τρίτον | a third time | τριτον | | | tertio | tertio | a third time | ܕܬܠܬ | a third time | τρίτον | a third time | |||||
ειπενP75 | he said | εἶπεν | he said | ειπεν | | | dixit | dixit | he said | ܙܒܢܝܢ | he said | εἶπεν | he said | |||||
προσP75 | to | πρὸς | to | προς | | | ad | ad | to | ܐܡܪ | to | πρὸς | to | |||||
αυτουσP75 | them; | αὐτούς· | them; | αυτους | | | hic | illos | them; | ܠܗܘܢ | them; | αὐτούς | them; | |||||
τιP75 | What | τί | What | τι | | | quid | Quid | What | ܡܢܐ | What | Τί | What | |||||
γαρP75 | for | γὰρ | for | γαρ | | | enim | enim | for | ܓܝܪ | for | γὰρ | for | |||||
κακονP75 | evil | κακὸν | evil | κακον | | | mali | mali | evil | ܕܒܝܫ | evil | κακὸν | evil | |||||
εποιησενP75 | did commit | ἐποίησεν | did commit | εποιησεν | | | fecit | fecit | did commit | ܥܒܕ | did commit | ἐποίησεν | did commit | |||||
ουτοσP75 | this man? | οὗτος; | this man? | ουτος | | | ullam | iste | this man? | ܗܢܐ | this man? | οὗτος | this man? | |||||
ουδενP75 | No thing | οὐδὲν | No thing | — | | | eum | nullam | No thing | ܡܕܡ | No thing | Οὐδὲν | No thing | |||||
αιτιονP75 | worthy | αἴτιον | worthy | — | | | causam | causam | worthy | ܥܠܬܐ | worthy | αἴτιον | worthy | |||||
θανατουP75 | of death | θανάτου | of death | θανατου | | | mortis | mortis | of death | ܕܫܘܝܐ | of death | θανάτου | of death | |||||
ευρονP75 | found I | εὗρον | found I | — | | | inuenio | invenio | found I | ܠܡܘܬܐ | found I | εὗρον | found I | |||||
ενP75 | in | ἐν | in | εν | | | in | in | in | ܠܐ | in | ἐν | in | |||||
αυτωP75 | Him. | αὐτῷ. | Him. | αυτω | | | eos | eo | Him. | ܐܫܟܚܬ | Him. | αὐτῷ | Him. | |||||
παιδευσασP75 | Having chastised | παιδεύσας | Having chastised | παιδευσας | | | emendans | corripiam | Having chastised | ܒܗ | Having chastised | παιδεύσας | Having chastised | |||||
ουνP75 | therefore | οὖν | therefore | ουν | | | ergo | ergo | therefore | ܐܪܕܝܘܗܝ | therefore | οὖν | therefore | |||||
αυτονP75 | Him | αὐτὸν | Him | — | | | dimittam | illum | Him | ܗܟܝܠ | Him | αὐτὸν | Him | |||||
απολυσωP75 | I will release Him. | ἀπολύσω. | I will release Him. | απολυσω | | | eum | et | I will release Him. | ܘܐܫܒܩܝܘܗܝ | I will release Him. | ἀπολύσω | I will release Him. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||