The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
τουτοP66 · P75 | This | τοῦτο | This | τουτο | | | hoc | Hoc | This | ܗܕܐ | This | Τοῦτο | This | |||||
δεP66 · P75 | now | δὲ | now | δε | | | autem | autem | now | ܕܝܢ | but | δὲ | now | |||||
ελεγενP66 · P75 | He said | εἶπεν | He said | ειπεν | | | dixit | dixit | He said | ܐܡܪ | He said | εἶπεν | He said | |||||
περιP66 · P75 | concerning | περὶ | concerning | περι | | | de | de | concerning | ܥܠ | concerning | περὶ | concerning | |||||
τουP66 · P75 | the | τοῦ | the | του | | | dixit | — | — | — | — | τοῦ | the | |||||
πνσP66 · P75 | Spirit | πνεύματος | Spirit | — | | | spu | Spiritu | Spirit | ܪܘܚܐ | Spirit | πνεύματος | Spirit | |||||
ουP66 · P75 | which | ὃ | which | — | | | quem | — | — | — | — | οὗ | which | |||||
εμελλονP66 · P75 | were about | ἔμελλον | were about | — | | | accepturi | accepturi | were about | ܗܘܘ | were about | ἔμελλον | were about | |||||
λαμβανεινP66 · P75 | to receive | λαμβάνειν | to receive | — | | | erant | erant | to receive | ܠܡܩܒܠܘ | to receive | λαμβάνειν | to receive | |||||
οιP66 · P75 | those | οἱ | those | — | | | sps | — | — | — | — | οἱ | those | |||||
πιστευσαντεσP66 · P75 | having believed | πιστεύσαντες | having believed | — | | | credentes | credentes | having believed | ܐܝܠܝܢ | having believed | πιστεύοντες | having believed | |||||
εισP66 · P75 | in | εἰς | in | — | | | in | in | in | ܕܡܗܝܡܢܝܢ | in | εἰς | in | |||||
αυτονP66 · P75 | Him; | αὐτόν· | Him; | — | | | eum | eum | Him; | ܒܗ | Him; | αὐτόν | Him; | |||||
ουπωP66 · P75 | not yet | οὔπω | not yet | — | | | nondum | nondum | not yet | ܠܐ | not yet | οὔπω | not yet | |||||
γαρP66 · P75 | for | γὰρ | for | — | | | enim | enim | for | ܓܝܪ | for | γὰρ | for | |||||
ηνP66 · P75 | was | ἦν | was | — | | | erat | erat | was | ܥܕܟܝܠ | was | ἦν | was | |||||
πναP66 · P75 | the Spirit | πνεῦμα | the Spirit | πνς | | | santus | Spiritus | the Spirit | ܐܬܝܗܒܬ | the Spirit | πνεῦμα | the Spirit | |||||
οτιP66 · P75 | Holy | ἅγιον | Holy | αγιον | | | in | datus | Holy | ܗܘܬ | Holy | ἅγιον | Holy | |||||
ισP66 · P75 | given | δεδομένον, | given | — | | | eos | quia | given | ܪܘܚܐ | given | ὅτι | given | |||||
ουδεπωP66 · P75 | because | ὅτι | because | οτι | | | ihs | Jesus | because | ܡܛܠ | because | Ἰησοῦς | because | |||||
εδοξασθηP66 · P75 | <the> | ὃ | <the> | — | | | quoniam | — | — | — | — | οὐδέπω | <the> | |||||
ἸησοῦςP66 · P75 | Jesus | Ἰησοῦς | Jesus | — | | | nondum | nondum | Jesus | ܕܠܐ | Jesus | ἐδοξάσθη | Jesus | |||||
οὐδέπωP66 · P75 | not yet | οὐδέπω | not yet | — | | | fuerat | erat | not yet | ܥܕܟܝܠ | not yet | οὐδέπω | not yet | |||||
ἐδοξάσθη.¶P66 · P75 | was glorified. | ἐδοξάσθη.¶ | was glorified. | εδοξασθη | | | honoratus | glorificatus | was glorified. | ܐܫܬܒܚ | was glorified. | ἐδοξάσθη.¶ | was glorified. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||