The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
γογγυσμοσP66 · P75 | And | καὶ | And | και | | | et | Et | and | ܘܪܛܢܐ | And | Καὶ | And | |||||
ηνP66 · P75 | murmuring | γογγυσμὸς | murmuring | γογγυσμος | | | murmur | murmur | ? | ܤܓܝܐܐ | murmuring | γογγυσμὸς | murmuring | |||||
περιP66 · P75 | about | περὶ | about | — | | | illo | multum | ? | ܡܛܠܬܗ | about | πολὺς | about | |||||
αυτουP66 · P75 | Him | αὐτοῦ | Him | — | | | erat | erat | was | ܐܝܬ | Him | περὶ | Him | |||||
πολυσP66 · P75 | there was | ἦν | there was | ην | | | in | in | in | ܗܘܐ | there was | αὐτοῦ | there was | |||||
ενP66 · P75 | much | πολὺς | much | — | | | turba | turba | ? | ܒܟܢܫܐ | much | ἦν | much | |||||
τωP66 · P75 | among | ἐν | among | εν | | | de | de | from/of | ܐܝܬ | among | ἐν | among | |||||
οχλωP66 · P75 | the | τοῖς | the | — | | | — | — | — | — | — | τοῖς | the | |||||
οιP66 · P75 | crowds. | ὄχλοις. | crowds. | — | | | — | eo | ? | ܗܘܘ | crowds. | ὄχλοις | crowds. | |||||
μενP66 · P75 | Some | οἱ | Some | οι | | | uonus | — | — | — | — | οἱ | Some | |||||
ελεγονP66 · P75 | indeed | μὲν | indeed | μεν | | | — | Quidam | ? | ܓܝܪ | indeed | μὲν | indeed | |||||
οτιP66 · P75 | were saying | ἔλεγον | were saying | ελεγον | | | ali | enim | ? | — | — | ἔλεγον | were saying | |||||
αγαθοσP66 · P75 | that | ὅτι | that | οτι | | | dicebant | dicebant | ? | ܕܐܡܪܝܢ | that | ὅτι | that | |||||
εστινP66 · P75 | Good | ἀγαθός | Good | αγαθος | | | quia | Quia | because/that | ܕܛܒ | Good | Ἀγαθός | Good | |||||
αλλοιP66 · P75 | He is, | ἐστιν, | He is, | εστιν | | | — | bonus | ? | ܗܘ | He is, | ἐστιν | He is, | |||||
ελεγονP66 · P75 | Others | ἄλλοι | Others | αλλοι | | | est | est | is | ܘܐܚܪܢܐ | Others | ἄλλοι | Others | |||||
ουP66 · P75 | however | δὲ | however | — | | | aliqui | Alii | ? | ܕܝܢ | but | ἔλεγον | however | |||||
αλλαP66 · P75 | were saying; | ἔλεγον· | were saying; | ελεγον | | | — | autem | but/however | ܗܘܘ | were saying; | Οὔ | were saying; | |||||
πλαναP66 · P75 | No, | οὔ, | No, | ου | | | dicebant | dicebant | ? | ܠܐ | No, | ἀλλὰ | No, | |||||
τονP66 · P75 | but | ἀλλὰ | but | αλλα | | | non | Non | not | ܐܠܐ | but | πλανᾷ | but | |||||
οχλονP66 · P75 | He deceives | πλανᾷ | He deceives | πλανα | | | sed | sed | but | ܡܛܥܐ | He deceives | τὸν | He deceives | |||||
τὸνP66 · P75 | the | τὸν | the | τον | | | populum | — | — | — | — | ὄχλον | the | |||||
ὄχλον.P66 · P75 | people. | ὄχλον. | people. | οχλον | | | seducit | turbas | ? | ܠܥܡܐ | people. | ὄχλον. | people. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||