The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
ειπανP66 · P75 | Said | εἶπον | Said | ειπον | | | dixerunt | Dixerunt | Said | ܘܐܡܪܘ | Said | Εἶπον | Said | |||||
ουνP66 · P75 | therefore | οὖν | therefore | ουν | | | ergo | autem | therefore | — | — | οὖν | therefore | |||||
οιP66 · P75 | to | πρὸς | to | προς | | | ad | ad | to | ܠܗ | to | πρὸς | to | |||||
αδελφοιP66 · P75 | Him | αὐτὸν | Him | αυτον | | | eum | eum | Him | ܐܚܘܗܝ | Him | αὐτὸν | Him | |||||
αυτουP66 · P75 | the | οἱ | the | οι | | | — | — | — | — | — | οἱ | the | |||||
προσP66 · P75 | brothers | ἀδελφοὶ | brothers | αδελφοι | | | fratres | fratres | brothers | — | — | ἀδελφοὶ | brothers | |||||
αυτονP66 · P75 | of Him; | αὐτοῦ· | of Him; | αυτου | | | — | ejus | of Him; | ܠܝܫܘܥ | of Him; | αὐτοῦ | of Him; | |||||
μεταβηθιP66 · P75 | do depart | μετάβηθι | do depart | μεταβηθι | | | transi | Transi | do depart | ܫܢܐ | do depart | Μετάβηθι | do depart | |||||
εντευθενP66 · P75 | from here | ἐντεῦθεν | from here | εντευθεν | | | hinc | hinc | from here | — | — | ἐντεῦθεν | from here | |||||
καιP66 · P75 | and | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܠܟ | and | καὶ | and | |||||
υπαγεP66 · P75 | do go | ὕπαγε | do go | ϋπαγε | | | uade | vade | do go | ܡܟܐ | do go | ὕπαγε | do go | |||||
εισP66 · P75 | into | εἰς | into | εις | | | in | in | into | — | — | εἰς | into | |||||
τηνP66 · P75 | <the> | τὴν | <the> | την | | | — | — | — | — | — | τὴν | <the> | |||||
ιουδαιανP66 · P75 | Judea | Ἰουδαίαν | Judea | — | | | iudaeam | Judæam | Judea | ܘܙܠ | Judea | Ἰουδαίαν | Judea | |||||
ιναP66 · P75 | so that | ἵνα | so that | ϊνα | | | ut | ut | so that | ܠܝܗܘܕ | so that | ἵνα | so that | |||||
καιP66 · P75 | also | καὶ | also | και | | | et | et | also | — | — | καὶ | also | |||||
οιP66 · P75 | the | οἱ | the | οι | | | — | — | — | — | — | οἱ | the | |||||
μαθηταιP66 · P75 | disciples | μαθηταί | disciples | μαθηται | | | discipuli | discipuli | disciples | ܕܢܚܙܘܢ | disciples | μαθηταί | disciples | |||||
σουP66 · P75 | of You | σου | of You | σου | | | tui | tui | of You | ܬܠܡܝܕܝܟ | of You | σου | of You | |||||
θεορησωσιP66 · P75 | will see | θεωρήσουσιν | will see | θεωρησουσιν | | | uideant | videant | will see | — | — | θεωρήσωσιν | will see | |||||
σουP66 · P75 | of You | σοῦ | of You | — | | | opera | opera | of You | ܥܒܕܐ | of You | τὰ | of You | |||||
ταP66 · P75 | the | τὰ | the | τα | | | — | — | — | — | — | ἔργα | the | |||||
εργαP66 · P75 | works | ἔργα | works | εργα | | | sui | tua | works | ܕܥܒܕ | works | σου | works | |||||
αP66 · P75 | that | ἃ | that | α | | | quae | quæ | that | — | — | ἃ | that | |||||
ποιεισP66 · P75 | You are doing; | ποιεῖς· | You are doing; | ποιεις | | | facis | facis | You are doing; | ܐܢܬ | You are doing; | ποιεῖς | You are doing; | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||